A classic, performing it classical.Help me out by liking, subscribing and sharing. Thanks everyone!Like Gud Nuse on facebook: https://www.facebook.com/Gud-Nu Chop Suey! - System of a Down - Custom Backing Track MP3. This title is a cover of Chop Suey! as made famous by System of a Down. Tempo: variable (around 128 BPM) In the same key as the original: Gm. This song ends without fade out. Duration: 03:31 - Preview at: 01:00. Chop Suey! 13. August 2001. Chop Suey! ist ein Lied der US-amerikanischen Alternative-Metal -Band System of a Down. Es war die erste Singleauskopplung aus ihrem zweiten Album Toxicity und erschien im August 2001. Mit ihr wurde die Band zum ersten Mal für einen Grammy ( Best Metal Performance) nominiert. Der Arbeitstitel des Songs war FACEBOOK FANPAGE HERE!!! https://www.facebook.com/ObeyYourSystemOfficialSYSTEM OF A DOWN PERFORMING CHOP SUEY! LIVE AT LOWLANDS HOLLAND 2001.HIGH QUALITY/DEF Hide the scars to fade away the shake up. (You wanted to) Why'd you leave the keys up on the table? (You wanted to) I don't think you trust. In my self-righteous suicide. I cry when angels deserve to die. In my self-righteous suicide. I cry when angels deserve to die. Chop Suey! System Of A Down. Track 6 on Toxicity. Produced by. Serj Tankian, Rick Rubin &. 1. Rick Rubin, who produced Toxicity for System of a Down, cites this song as one of his most important Oz4vF9. Rick Rubin, who produced Toxicity for System of a Down, cites this song as one of his most important projects. He told Rolling Stone: This song was originally going to be called “Self-Righteous Suicide,” and the record company rebelled. I remember wanting to go to the mat and keep the title, and the band decided, “Let’s call it ‘Chop Suey!’” which I thought was kind of funny. Chop-suey is the Americanization of the Chinese quick dish tsap sui, which means “odds and ends, mixed bits” in the Cantonese dialect. The song title is a play on “Self-right-Chop Suey-cide,” that has a further sort of humor in that they mixed up a controversial word into a nonsensical word to create a more ‘radio-friendly’ title. The song enjoyed success, climbing the charts after its August 2001 release before virtually disappearing from airwaves after 9/11. The song’s chorus, with its congratulatory “self-righteous suicide,” and lament, “I cry when angels deserve to die” was considered a bit too raw for listeners at the time. In the wake of the tragedy, Clear Channel Communications (now iHeartMedia) put out a memo to its subsidiary radio stations temporarily blackballing (but not outright banning) it, along with 164 other “lyrically questionable” songs. Eventually, the record resurfaced on the charts—in part due to its earlier popularity, in part due to the lack of new singles released that September. However, it remains one of System of a Down’s worst performing US singles, particularly relative to the song’s global performance. Although the lyrics are viewed as confrontational, the singer is actually challenging the listener to “wake up” and reconsider the way that they judge and deride people who are engaged in self-destructive behaviors. The song culminates in a biblical connection to Jesus before his death on the cross, with the singer ostensibly having chosen his “self-righteous suicide” so that these ‘sinners’ would be forgiven. tłumaczenie na perskiperski/angielski A A chop suey Wersje: #1#2 بیدار شو یه پاک کن کش برو ویه کم به خودت برس جای زخمهاتو (آثار گناهتو) پاک کن(مخفیشون کن) تامحو بشن،تااز لرزشات کم بشه (گناهاتو مخفی نگه دار تا محو بشن...) چرا کلیدا رو روی میز رهاکردی ورفتی؟ تو باز میری تا یه داستان دروغ دیگه خلق کنی.!! تو میخواستی... یه پاک کن کش بری و یه کم به خودت برسی تو میخواستی... گناهات رو مخفی نگه داری تا محو بشن،تالرزشات کم بشن تو میخواستی.... چراکلید ها رو رو میز ول کردی و رفتی؟ تو میخواستی..... فکر نکنم باورکنی فکرنکنم خودکشیم رو که به عدالتش ایمان دارم ،باور کنی من گریه میکنم اون زمان که فرشته ها سزاوار مرگن!! بیدارشو یه پاک کن کش برو ویه کم به خودت برس جای زخمهاتو (آثار گناهتو) پاک کن(مخفیشون کن) تامحو بشن،تااز لرزشات کم بشه (گناهاتو مخفی نگه دار تا محو بشن...) چرا کلیدا رو روی میز رهاکردی ورفتی؟ تو باز میری تا یه داستان دروغ دیگه خلق کنی.!! تو میخواستی... یه پاک کن کش بری و یه کم به خودت برسی تو میخواستی... گناهات رو مخفی نگه داری تا محو بشن،تالرزشات کم بشن تو میخواستی.... چراکلید ها رو رو میز ول کردی و رفتی؟ تو میخواستی..... فکر نکنم باورکنی فکرنکنم خودکشیم رو که به عدالتش ایمان دارم ،باور کنی من گریه میکنم اون زمان که فرشته ها سزاوار مرگن!! پدر،پدر،پدر،پدر،.... پدر،تودستهای تو،من روحم(جرأتم) رو ستایش میکنم تو دستای تو.... چرا ترکم کردی؟ تو چشمات ترکم کردی.... توفکرت ترکم کردی.... و تو قلبت هم منو ترک کردی....آه.... و باورکن خودکشیم رو، که به عدالتش معتقدم... منی که گریه خواهم کرد آن زمان که فرشته ها سزاوار مرگن خودکشیم رو که به عدالتش ایمان دارم.... اون وقت که فرشته ها سزاوار مرگ بشن ،من گریه خواهم کرد.... angielski angielskiangielski Chop Suey! tłumaczenie na polskipolski/angielski (poetyckie) A A Chop Suey Wstawaj Pędzel weź i nałóż makijażu Ukryj blizny aby zmniejszyć szok (Ukryj blizny aby ukryć) Czemu zostawiłeś klucz na stole? Dawaj, stwórz kolejną bajkęChciałaś Pędzel wziąć i nałożyć makijać Chciałaś Ukryć blizny aby zmniejszyć szko Chciałaś Czemu zostawiłaś klucz na stole? ChciałaśMyślę, że nie wierzysz w moje obłudne samobójstwo Płaczę gdy anioły zasługują na śmierćWstawaj Pędzel weź i nałóż makijażu Ukryj blizny aby zmniejszyć szok (Ukryj blizny aby ukryć) Czemu zostawiłeś klucz na stole? Dawaj, stwórz kolejną bajkęChciałaś Pędzel wziąć i nałożyć makijać Chciałaś Ukryć blizny aby zmniejszyć szko Chciałaś Czemu zostawiłaś klucz na stole? ChciałaśMyślę, że nie wierzysz w moje obłudne samobójstwo Płaczę gdy anioły zasługują na śmierć w moje obłudne samobójstwo Płaczę gdy anioły zasługują na śmierćOjcze, ojcze, ojcze, ojcze Ojcze, w twoje ręce powierzam ducha mego Ojcze, w twoje ręce Czemuś mnie opuściłW oczach swych, opuścił mnie W myślach swych, opuścił mnie W sercu swym, opuścił mnie, OWierz w moje obłudne samobójstwo Płaczę gdy anioły zasługują na śmierć Wierz w moje obłudne samobójstwo Płaczę gdy anioły zasługują na śmierć angielski angielskiangielski Chop Suey! tłumaczenie na portugalskiportugalski/angielski A A Pedaços Misturados Wersje: #1#2 Acorde! Pegue um pincel e coloque um pouco de maquiagem Esconda as cicatrizes para disfarçar o abalo (Esconda as cicatrizes para disfarçar o) Porque você deixou as chaves em cima da mesa? Ai vai você, criar outra fábulaVocê queria Pegar um pincel e colocar um pouco de maquiagem Você queria Esconder as cicatrizes para disfarçar o abalo Você queria Porque você deixou as chaves em cima da mesa? Você queriaEu não acho que confie No meu suicídio hipócrita Eu choro quando anjos merecem morrerAcorde! Pegue o pincel e coloque um pouco de maquiagem Esconda as cicatrizes para disfarçar o abalo (Esconda as cicatrizes para disfarçar o) Porque você deixou as chaves em cima da mesa? Ai vai você, criar outra fábulaVocê queria Pegar um pincel e colocar um pouco de maquiagem Você queria Esconder as cicatrizes para disfarçar o abalo Você queria Porque você deixou as chaves em cima da mesa? Você queriaEu não acho que confie No meu suicídio hipócrita Eu choro quando anjos merecem morrer No meu suicídio hipócrita Eu choro quando anjos merecem morrerPai, pai, pai, pai Pai em suas mãos entrego meu espírito Pai em suas mãos Porque me abandonaste? Em seus olhos me abandonaste Em seus pensamentos me abandonaste Em seu coração me abandonaste, ohConfiar em meu suicídio hipócrita Eu choro quando anjos merecem morrer Em meu suicídio hipócrita Eu choro quando anjos merecem morrer Ostatnio edytowano przez OzzySCCP dnia sob., 08/01/2022 - 04:24 angielski angielskiangielski Chop Suey!

system of a down chop suey tekst